Sunday, September 28, 2008

The Last Mistranslation

Gamble used to have a number of things he'd say incorrectly. Bacole is one I recently remembered (from last Christmas), and then there was buggage, which we mostly all remember. They've almost all been corrected.

There's one holdout. Gamble still says "brefkes" for "breakfast."

I don't really even notice it anymore, but today was an exception. One of the books we were reading today had the word in it. I was shocked when he pronounced it "brefkes." I mean really. The printed word is typically sounded out. That means at some point, he figured out that that particular combination of letters meant the morning meal, which then came out as "brefkes."

Kids still amaze me.

No comments: